You need to be logged in to mark episodes as watched. Log in or sign up.
Season 1
01:25 Sabrina – Sabrina
02:16 Król Lew II: Czas Simby – Kiara
03:59 Mała Syrenka 2: Powrót do morza – Melodia
05:19 Mucha Lucha - Buena Dzidzia
06:25 Mali agenci – Carmen
01:25 Sabrina – Sabrina
02:16 Król Lew II: Czas Simby – Kiara
03:59 Mała Syrenka 2: Powrót do morza – Melodia
05:19 Mucha Lucha - Buena Dzidzia
06:25 Mali agenci – Carmen
"Szeregowy, za chwilę zobaczycie coś, co za chwilę zobaczycie "
"Szeregowy, za chwilę zobaczycie coś, co za chwilę zobaczycie "
"Wśród ludzi żyć ..w ich świecie być... Naprawdę chcę!"
"Wśród ludzi żyć ..w ich świecie być... Naprawdę chcę!"
Romantyczna Księżniczka Sissi czy żywiołowa Jessie - która postać jest bliższa Izabelli Bukowskiej?
Romantyczna Księżniczka Sissi czy żywiołowa Jessie - która postać jest bliższa Izabelli Bukowskiej?
Jeden z najbardziej charakterystycznych głosów w dubbingu: Płomyk, Rafiki, Tygrysek i wiele więcej!
Jeden z najbardziej charakterystycznych głosów w dubbingu: Płomyk, Rafiki, Tygrysek i wiele więcej!
Yabba-dabba-doo!!!
Yabba-dabba-doo!!!
"[...] Jak mam kogoś kto sobie z tym radzi, że jest nie za mądry, to ja ich od razu uwielbiam, i chce mi się grać, i mam serce do tego wielkie" - Tomasz Borkowski
"[...] Jak mam kogoś kto sobie z tym radzi, że jest nie za mądry, to ja ich od razu uwielbiam, i chce mi się grać, i mam serce do tego wielkie" - Tomasz Borkowski
This episode has no summary.
This episode has no summary.
"Bardzo chętnie gram w dubbingu, do dziś staram się nie zarzucać tego w żaden sposób. Nigdy nie odmówiłem żadnej roli w dubbingu" - Jacek Bończyk
"Bardzo chętnie gram w dubbingu, do dziś staram się nie zarzucać tego w żaden sposób. Nigdy nie odmówiłem żadnej roli w dubbingu" - Jacek Bończyk
Jedno z najpopularniejszych nazwisk w polskim dubbingu. Aktorka i reżyser - Miriam Aleksandrowicz!
Jedno z najpopularniejszych nazwisk w polskim dubbingu. Aktorka i reżyser - Miriam Aleksandrowicz!
"Jeśli sądzisz, że w dobie komputerów sztuka czytania zanikła, to niezawodny znak, że jesteś mugolem"
"Jeśli sądzisz, że w dobie komputerów sztuka czytania zanikła, to niezawodny znak, że jesteś mugolem"
"Chyba największą popularnością, ze względu na to, że mój głos był dosyć wysoki, cieszyły się role chłopców w wieku 10-12 lat mniej więcej" - KAJTEK LEWANDOWSKI
"Chyba największą popularnością, ze względu na to, że mój głos był dosyć wysoki, cieszyły się role chłopców w wieku 10-12 lat mniej więcej" - KAJTEK LEWANDOWSKI
Martin Fitch (Marcin Mroziński) o swoich dubbingowych rolach amantów, książąt i nie tylko !
Martin Fitch (Marcin Mroziński) o swoich dubbingowych rolach amantów, książąt i nie tylko !
"Moja rola w dubbingu jest taka, że wchodzę na wiele ról do jednego filmu" - Robert Tondera
"Moja rola w dubbingu jest taka, że wchodzę na wiele ról do jednego filmu" - Robert Tondera
"Hej dzieci jeśli chcecie
zobaczyć Smerfów las
przed ekran dziś zapraszam was"
zapraszam :)
"Hej dzieci jeśli chcecie
zobaczyć Smerfów las
przed ekran dziś zapraszam was"
zapraszam :)
This episode has no summary.
This episode has no summary.
Do jakich postaci najbardziej pasuje barwa głosu Bartosza Obuchowicza?
Do jakich postaci najbardziej pasuje barwa głosu Bartosza Obuchowicza?
Ziom Aleksander o dubbingu! :D
"Nikt cię nie pytał o zdanie Ty wredna szlamo! " NA ŻYWO!
Ziom Aleksander o dubbingu! :D
"Nikt cię nie pytał o zdanie Ty wredna szlamo! " NA ŻYWO!
Wielokrotna mama gwiazdek Disneya, "Zaczarowana" właścicielka Garfielda, tajna agentka Maria Hill oraz nowa postać w serii "Auta". To tylko kilka z ról Anny Dereszowskiej, gdzie jeszcze można było ją usłyszeć? Odpowiedź w odcinku!
Wielokrotna mama gwiazdek Disneya, "Zaczarowana" właścicielka Garfielda, tajna agentka Maria Hill oraz nowa postać w serii "Auta". To tylko kilka z ról Anny Dereszowskiej, gdzie jeszcze można było ją usłyszeć? Odpowiedź w odcinku!
"Na przestrzeni tych 20 lat mój głos mocno, a raczej dramatycznie się zmienił [...] myślę, że mój głos dziecięcy jest praktycznie nie do rozpoznania" - Jonasz
"Na przestrzeni tych 20 lat mój głos mocno, a raczej dramatycznie się zmienił [...] myślę, że mój głos dziecięcy jest praktycznie nie do rozpoznania" - Jonasz
The boy who lived ...czyli polski Harry Potter
The boy who lived ...czyli polski Harry Potter
Jedno z najbardziej znanych nazwisk w polskim dubbingu!
Jedno z najbardziej znanych nazwisk w polskim dubbingu!
"Kiedy byłem mały nie miałem stojaka, musiałem sam trzymać choinkę!"
"Kiedy byłem mały nie miałem stojaka, musiałem sam trzymać choinkę!"
„Czasami wydawało mi się, że my w polskiej wersji poprawiamy oryginał” – Tomasz Kozłowicz
„Czasami wydawało mi się, że my w polskiej wersji poprawiamy oryginał” – Tomasz Kozłowicz
Jak długo można być nastolatkiem? Jak zagrać chłopaka o wielu osobowościach?
"Gram i widzę, że jestem w jakimś totalnie odjechanym świecie!" - Piotr Bajtlik
Jak długo można być nastolatkiem? Jak zagrać chłopaka o wielu osobowościach?
"Gram i widzę, że jestem w jakimś totalnie odjechanym świecie!" - Piotr Bajtlik
This episode has no summary.
This episode has no summary.
If there are missing episodes or banners (and they exist on TheTVDB) you can request an automatic full show update:
Request show update
Update requested